Sejarah Agama Khonghucu Kitab Suci Dari Timur


Photos of James LEGGE [1815-1897] | Gwulo: Old Hong Kong

James Legge (1815-1897) bukan hanya Kristen bahkan penginjil. Diutus ke Malaka (1839) untuk belajar mandarin lalu menginjili Tiongkok, dia malah kepincut menerjemahkan kitab-kitab Tiongkok kuno ke dalam bahasa Inggris.

Di Hongkong, James mulai menerjemahkan sejak tahun 1841. Tahun 1873 dia ke Shanghai lalu ke Peking kemudian pulang ke London dan terus menerjemahkan sampai wafatnya tahun 1897 di Oxford. Dalam kurun waktu 56 tahun, yang telah diterjemahkan dan diterbitkan bukunya berjumlah 50 jilid dengan judul Sacred Books of The East – Kitab Suci Dari Timur.

Itu sebabnya dikatakan bahwa, “Alih-alih menginjili Tiongkok James Legge justru memberitakan kabar baik dari Tiongkok kuno kepada dunia. Kalau James legge tidak bersusah payah menerjemahkan lalu mempublikasikannya, mustahil dunia membaca kitab-kitab agung tersebut. Terima kasih bapak James Legge yang terhormat.

Di antara kitab-kitab yang diterjemahkan James, ada tiga kitab yang luar biasa yaitu: Daode jing 道德 經 (Kitab Jalan Kebajikan), Wǔjīng 五 經 (Lima kitab) dan Sìshū 四書 (Empat buku pelajaran). Umat Dao 道 mengakui Daode jing sebagai kitab sucinya sementara umat Khonghucu mengakui Wǔjīng dan Sìshū sebagai kitab sucinya.

Sesungguhnya, ketiga kitab tersebut, Daode jing, Wǔjīng dan Sìshū mengajarkan AGAMA yang SAMA yaitu agama Dàodé道德 (jalan kebajikan) yang diajarkan oleh Sānwáng Wǔdì三王 五帝 (ketiga raja dan kelima kaisar) yang dianut oleh ketiga dinasti (Sāncháo 三朝: Xià 夏, Shāng商, Zhōu 周).

Hubungan ketiga kitab tersebut adalah: Wǔjīng (Lima kitab) adalah SALINAN ajaran Sānwáng Wǔdì (ketiga raja dan kelima kaisar) yang dianut Sāncháo 三朝 (ketiga dinasti) sementara Sìshū (Empat buku pelajaran) berisi PEMBABARAN-nya oleh Khonghucu dan murid-muridnya. Daode jing adalah RINGKASAN (intisari) ajaran ketiga raja dan kelima kaisar yang dianut ketiga dinasti yang ditulis oleh Lǎozǐ 老子.

Itu sebabnya Daode jing baru bisa dipahami dengan baik setelah mempelajari Wǔjīng dan Sìshū sampai mengerti dan mereka yang telah mempelajari Wǔjīng dan Sìshū baru merasa paripurna ilmunya setelah membaca Daode jing.

Makanya, suhu hai hai bengcu yang arief chridiyanto selalu mengingatkan, “Menganggap pengetahuanmu sudah lengkap karena sudah belajar Sishu dan Wujing? Khonghucu saja merasa perlu belajar kepada Lǎozǐ 老子 lalu kenapa anda tidak mau membaca Daode jing 道德 經?”

James Legge (1815-1897) bukan hanya Kristen bahkan penginjil. Diutus ke Malaka (1839) untuk belajar mandarin lalu menginjili Tiongkok, dia malah kepincut menerjemahkan kitab-kitab Tiongkok kuno ke dalam bahasa Inggris.

Di Hongkong, James mulai menerjemahkan sejak tahun 1841. Tahun 1873 dia ke Shanghai lalu ke Peking kemudian pulang ke London dan terus menerjemahkan sampai wafatnya tahun 1897 di Oxford. Dalam kurun waktu 56 tahun, yang telah diterjemahkan dan diterbitkan bukunya berjumlah 50 jilid dengan judul Sacred Books of The East – Kitab Suci Dari Timur.

Itu sebabnya dikatakan bahwa, “Alih-alih menginjili Tiongkok James Legge justru memberitakan kabar baik dari Tiongkok kuno kepada dunia. Kalau James legge tidak bersusah payah menerjemahkan lalu mempublikasikannya, mustahil dunia membaca kitab-kitab agung tersebut. Terima kasih bapak James Legge yang terhormat.

Di antara kitab-kitab yang diterjemahkan James, ada tiga kitab yang luar biasa yaitu: Daode jing 道德 經 (Kitab Jalan Kebajikan), Wǔjīng 五 經 (Lima kitab) dan Sìshū 四書 (Empat buku pelajaran). Umat Dao 道 mengakui Daode jing sebagai kitab sucinya sementara umat Khonghucu mengakui Wǔjīng dan Sìshū sebagai kitab sucinya.

Sesungguhnya, ketiga kitab tersebut, Daode jing, Wǔjīng dan Sìshū mengajarkan AGAMA yang SAMA yaitu agama Dàodé道德 (jalan kebajikan) yang diajarkan oleh Sānwáng Wǔdì三王 五帝 (ketiga raja dan kelima kaisar) yang dianut oleh ketiga dinasti (Sāncháo 三朝: Xià 夏, Shāng商, Zhōu 周).

Hubungan ketiga kitab tersebut adalah: Wǔjīng (Lima kitab) adalah SALINAN ajaran Sānwáng Wǔdì (ketiga raja dan kelima kaisar) yang dianut Sāncháo 三朝 (ketiga dinasti) sementara Sìshū (Empat buku pelajaran) berisi PEMBABARAN-nya oleh Khonghucu dan murid-muridnya. Daode jing adalah RINGKASAN (intisari) ajaran ketiga raja dan kelima kaisar yang dianut ketiga dinasti yang ditulis oleh Lǎozǐ 老子.

Itu sebabnya Daode jing baru bisa dipahami dengan baik setelah mempelajari Wǔjīng dan Sìshū sampai mengerti dan mereka yang telah mempelajari Wǔjīng dan Sìshū baru merasa paripurna ilmunya setelah membaca Daode jing.

Makanya, suhu hai hai bengcu yang arief chridiyanto selalu mengingatkan, “Menganggap pengetahuanmu sudah lengkap karena sudah belajar Sishu dan Wujing? Khonghucu saja merasa perlu belajar kepada Lǎozǐ 老子 lalu kenapa anda tidak mau membaca Daode jing 道德 經?”

5 thoughts on “Sejarah Agama Khonghucu Kitab Suci Dari Timur

  1. pilih agama perhatikan pemeluknya bila banyak yang miskin jangan dipilih berarti tuhannya ngak maha kuasa. malu pemeluknya miskin tapi tidak berdaya.
    Agama tionghoa pemeluknya rata rata kaya.

  2. Orang tionghoa kaya ? kaya mana sama yahudi ? emang sudah tau sejarah yahudi ? Yahudi yang menajajah amerika dan china dan rusia dan lainnya .Orang terkaya dunia adalah orang -orang yahudi.

  3. Hai mau nanya om, mau nanya seputar Sānwáng Wǔdì三王 五帝…. Pelafalannya mirip banget dengan Sang Hyang Widi, salah satu kepercayaan yang di anut indonesia kuno… Apakah mereka berhubungan? Padahal setahu saya Sang Hyang Widi sempat disamakan dengan dewa dari ajaran Hindu? Dan apa hubungannya dengan Sang Hyang Tunggal dan Sang Hyang Khalik?

    • Ha ha ha ….. Pertanyaan anda hebat sekali. Kita harus mengakui bahwa agama Hindu di Bali, baru ditemukan setelah Indonesia Merdeka. Demi NKRI maka agama di Bali itu lalu dinamakan agama HINDU saja.

      Kalau kita mau jujur, dari mana kah kata SANG HYANG WHIDI berasal? Maka kita harus mengakui bahwa itu berasal dari kutak katik biar ngait. Di India, di dalam agama HINDU India, istilah Sang Hyang Widhi itu tidak ada. Kata itu hanya ada di Bali, Jawa, Sunda. Di agama Buddha ada istilah Sanghyang Adhi Buddha. Kata Sanghyang itu tidak ada di India, hanya ada di Indonesia untuk istilah the verry best Buddha.

      Mereka, saya tidak tahu siapa mereka itu? Mereka hanya MEMBUA definisi:

      Sang= artinya identias . sang baru, sang dalang, sang raja, dll dll.
      Hyang= suatu keberadaan spiritual tak kasatmata yang memiliki kekuatan supranatural yang terdapat dalam mitologi Indonesia kuno.
      Whidi= berasal dari kata WIDYA, artinya pengetahuan.

      Saat ini kita sepakat bahwa Sang Hyang Widhi artinya yang maha esa.

      Mungkinkah Sang hyang Whidi adalah terjemahan literal dari kata Sanwang Wudhi? Mungkin saja.

      Namun orang tiongkok pantang menyembah raja-raja sebagai yang maha tinggi apalagi yang maha esa.

      Kalau begitu dari mana “SANG HYANG WIDHI” berasal? Saya tidak tahu. Namun ada ajaran seperti ini di Tiongkok.

      huángdì 皇帝 – kaisar yang paling mulia
      huángshang 皇上 – kaisar di tempat yang maha tinggi
      shàngdì上帝 – Kaisar di atas
      huángtiān 皇天 – kaisar di langit
      shàngdì 上帝 – kaisar yang paling dikuliakan
      shanghuang 上皇 – kaisar di tempat paling tinggi
      tiānhuáng 天皇 – kaisar langit yang paling tinggi

      Menurut saya, masih perlu jalan yang cukup jauh untuk mengujinya, bro.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.